Declaració universal dels drets humans.

Notes sobre aquesta traducciò: La traducció dels articles els he tret d'un xicotet llibret sobre els Drets Humans imprés per les Juventuts Socialístes de Espanya, el preàmbul ha sigut traduït per Maikel Night per "El Baúl", perdoneu tots els errors ortogràfics i lèxics i informeu-me per  corregir-los.
 PREÀMBUL
Considerant que la llibertat, la justicia i la pau al mòn tenen com a base el reconeixement de la dignitat intrínseca i dels drets iguals i inalienables de tots els membres de la familia humana;

Considerant que el desconeixement i el menyspreu dels drets humans han originat actes de barbarie ultrajants per la consciència de la humanitat, i que s'ha procalmat, com l'aspiració més elevada de l'home, l'adveniment d'un mòn al qual els èssers humans, lliberats del temor i de la miseria, gaudeixen de la llibertat de paraula i de la llibetat de creençes;

Considerant esencial que els drets humans siguen protegits per un règim de Dret , pera que l'home no es vega sotmés al suprem recurs de la rebelió contra l'opresió i la tirania;

Considerant també essencial promoure el desenvolupament de relacions amistoses entre les nacions;

Considerant que els pobles de les Nacions Unides han reafirmat a la Carta la seva fe en els drets fonamentals de l'home, a la dignitat i el valor de la persona humana i la igualtat dels drets del homes i les dones, i s'han declarat resolts a promoure el progrès social i a pujar el nivell de vida dins d'un concepte més ampli de la llibertat;

Considerant que els Estats Membres  s'han compromés a assegurar, cooperant amb l'Organització de les Nacions Unides, el respecte universal i efectiu als drets i llibertats fonamentals de l'home;

y considerant que una concepció comú d'aquestos drets i llibertats és de la major importància per al complet cumpliment de anomenat compromís;

La Assemblea General proclama la present Declaració Universal de Drets Humans, com a ideal comú per el que tots els pobles i nacions deuen esforçar-se, amb el fí de que tant els individus com les institucions, fixant-se constantment en ella , promoguen, mitjançant l'ensenyança i l'educació, el respecte a aquestos drets  i llibertats i asseguren, mitjançant medides progresives de caràcter nacional i internacional, el seu reconeixement i aplicació universals i efectius, tant entre els pobles dels Estats Membres com entre els de territoris situats sota la seva jurisdicció.
 

 ARTICLES

1.Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i els cal mantenir-se entre ells amb esperit de fraternitat.
2.1. Qualsevol persona pot prevaler-se de tots els drets i de totes les llibertats que aquesta Declaració proclama , sense cap distinció de raça, de color, de sexe, de llengua, de religió, d'opinió política o d'altra mena, d'origen nacional o social , de fortuna, de naixement o de qualsevol altra classe. 2. Hom no farà tampoc cap mena de distinció fonamentada en l'estatus polític, administratiu o internacional del país o territori del qual depengui jurídicament la persona tant si es tracta d'un país o territori del qual depengui jurídicament la persona tant si es tracta d'un país o territori independent com si està sota tutela, encara que no sigui autònom o que estigui sotmès a qualsevol limitació de sobirania.
3.Tot individu té dret a la vida, a la llibertat i a la seguretat de la seva persona.
4.Cap persona no està sotmesa a esclavitud o servatge; l'esclavitud i el tràfic d'esclaus són prohibits en totes llurs formes.
5. Cap persona no serà sotmesa a tortura ni a penes o tractes cruels, inhumans o degradants.
6.Tothom i en tot lloc té dret al reconeixement de la pròpia personalitat juridica.
7.Tothom és igual davant la llei i té dret d'obtenir-ne la mateixa protecció sense distincions. Tothom té dret a una mateixa protecció contra qualsevol discriminació que violi la present Declaració i contra tota provocació a una tal discriminació.
8.Tota persona té dret a un efectiu prop de les competencies jurisdiccions nacionals, contra aquells actes que violen els drets fonamentals reconeguts per la constitució o la llei.
9.Ningú no pot ésser arrestat, detingut ni exiliat arbitràriament.
10.Tota persona té dret, en règim d'igualtat, que la seva causa sigui portada equitativament i imparcialment en un tribunal independent i imparcial el qual decidirà tant sobre els seus drets i les seves obligacions com sobre el fonament de tota acusació adreçada contra ella en materia penal.
11.1Tota persona acusada d'un acte delictiu té dret a presumir la seva innocència fins que la seva culpabilitat hagi estat establerta legalment en el curs d'un procés públic, en el qual totes les garanties necessàries per a la defensa hagin estat assegurades.2.Ningú no serà condemnat per accions o per omissions que quan foren comeses no constituïen acte delictiu d'acord amb el dret nacional i internacional. Tampoc no s'imposarà cap pena superior a la que era aplicable quan l'acte delictiu fou comès.
12.Ningú no serà objecte d'intromissions arbitràries en la seva vida privada ni en la de la seva familia, en el seu domicili en la seva correspondència, ni d'atemptats contra la seva fama i la seva reputació. Tota persona té dret a la protecció de la llei contra aquestes intromissions o aquests atemptats.
13.1Tota persona té dret a circular i a escollir el seu lloc de residència a l'interior d'un Estat.2. Tota persona té dret a abandonar qualsevol país, àdhuc el propi , i retornar-hi.
14.1 En cas de persecució, tota persona té dret a cercar asil i a beneficiar-se'n en d'altres països.2.Aquest dret no podrà ésser invocat en cas de persecució basada realment en un crim de dret comú o actes contraris als principis i fins de les Nacions Unides.
15.1Tot individu té dret a una nacionalitat.2.Ningú no pot ésser privat arbitràriament de la seva nacionalitat ni del dret a canviar de nacionalitat.
16.1A partir de l'edat núbil, l'home i la dona, sense cap restricció per raó de raça, nacionalitat o religió, tenen dret a casar-se i a fundar una familia. Ambdós tenen drets iguals al matrimoni, durant el matrimoni i en el moment de la seva dissolució.2.El matrimoni només pot realitzar-se amb el consentiment lliure i ple dels futurs esposos.3.La familia és l'element natural i fonamental de la societat, i té dret a la protecció de la societat i de l'Estat.
17.1Tota persona, individualment i col·lectivament, té dret a la propietat.2.Ningú no serà privat arbitràriament de la propietat.
18.Tota persona té dret a la llibertat de pensament, de consciència i de religió o de convicció i la de manifestarles individualment o en comú, en públic i en privat, mitjançant l'ensenyament, la predicació, el culte i l'acompliment de ritus.
19.Tot individu té dret a la llibertat d'opinió i d'expressió; això comporta el dret a no ésser inquietat per causa de les opinions i el de cercar, rebre i difondre les informacions i les idees per qualsevol mitjà d'expressió i sense consideració de fronteres.
20.1Tota persona té el dret a la llibertat de reunió i d'associació pacífiques.2.Ningú no pot ésser obligat a pertànyer a una determinada associació.
21.1.Tothom té dret a pendre part en la direcció dels afers públics del seu país, sigui directament, sigui per mitjà de representants elegits lliurement.2.Tota persona té dret a accedir a les funcions públiques del páis en condicions d'igualtat.3.La voluntat del poble és el fonament de l'autoritat dels poders públics; aquesta voluntat ha d'expressar-se mitjançant eleccions sinceres que cal celebrar periòdicament per sufragi universal igual i secret, o seguint qualsevol procediment equivalent que garanteixi la llibertat de vot.
22.Tota persona, com a membre de la societat, té dret a la seguretat social; té la facultat d'obtenir la satisfacció dels drets econòmics, socials i culturals indispensables a la seva dignitat i al lliure desenvolupament de la seva personalitat, per l'esforç nacional i la cooperació internacional, segons l'organització i els recursos de cada país.
23.1Tota persona té dret al treball, a la lliure elecció del seu treball i a la protecció contra l'atur.2.Tothom té dret, sense cap discriminació, a igual salari per igual treball.3.Tothom que treballa té dret a una remuneració equitativa i satisfactòria que asseguri per a ell i per a la seva familia una existència conforme amb la dignitat humana, completada, si cal, amb els altres mitjans de protecció social.4.Tota persona té dret, unint-se amb d'altres , a fundar sindicats i a afiliar-s'hi per a la defensa dels propis interessos.
24.Tota persona té dret al descans i al lleure i, particularment, a una limitació raonable de la jornada de treball i de vacances periòdiques pagades.
25.1Tota persona té dret a un nivell de vida que asseguri la seva salut, el seu benestar i els de la seva familia, especialment quant a alimentació, a vestit, a atenció mèdica i als necessaris serveis socials; tota persona té dret a la seguretat en cas d'atur, malaltia, invalidesa, viduïtat, vellesa o en d'altres casos de pèrdua dels mitjans de subsistència a causa de circumstàncies independents de la seva voluntat.2.La maternitat i la infantesa tenen dret a una ajuda i a una assistència especials. Tot infant nascut en el matrimoni o fora d'ell frueix d'igual protecció social.
26.1Tota persona té dret a l'educació. L'educació serà gratuïta, si més no, en el grau elemental i fonamental. L'ensenyament elemental és obligatori. Cal que l'ensenyament tècnic i professional sigui generalitzat, i que s'obri a tothom l'accés als estudis superiors amb plena igualtat per a tots amb atenció al mèrit de cadascú.2.L'educació ha de tendir al ple desenvolupament de la personalitat humana i al reforçament del respecte dels Drets Humans i de les llibertats fonamentals. Ha d'afavorir la comprensió, la tolerància i l'amistat entre totes les nacions i totes els grups socials o religiosos, i la difusió de les activitats de les Nacions Unides per al manteniment de la pau.3.Els pares tenen, amb prioritat, dret a escollir la classe d'educació de llurs fills.
27.1Tota persona té dret a prendre part lliurement en la vida cultural de la comunitat, a fruir de les arts i a participar del progrés científic i dels beneficis que en resultin.2.Qualsevol persona té dret a la protecció dels interessos morals i materials derivats de les produccions científiques, literàries o artístiques de què sigui autor.
28.Tota persona té dret que regni en el medi social i en l'internacional un ordre que permeti d'assolir amb plena eficàcia els drets i les llibertats enunciats en aquesta Declaració.
29.1.L'individu té uns deures envers la comunitat en la qual només li és possible el lliure i ple desplegament de la personalitat.2.En l'exercici dels drets i en el gaudi de les llibertats ningú no està sotmès sinó a les limitacions establertes en la llei, exclusivament en l'ordre a assegurar el reconeixement i el respecte dels drets i de les llibertats alienes, i a fi de satisfer les justes exigències de la moral, de l'ordre públic i del benestar general en una societat democràtica.3.Aquests deures i aquestes llibertats mai no podran ésser exercits contra els fins i els principis de les Nacions Unides.
30.Cap disposició d'aquesta Declaració no pot ésser interpretada en el sentit que un Estat, un grup o un individu tingui dret a lliurar-se a una activitat o cometre un acte encaminat a la destrucció dels drets i de les llibertats que s'hi enuncien.




Volver al índice

Selección del Baúl
http://www.geocities.com/SoHo/Square/8859/
http://www.thepentagon.com/elbaul
6 de febrero de 1999
maikelnight yandros2@geocities.com