Considerant que el desconeixement i el menyspreu dels drets humans han originat actes de barbarie ultrajants per la consciència de la humanitat, i que s'ha procalmat, com l'aspiració més elevada de l'home, l'adveniment d'un mòn al qual els èssers humans, lliberats del temor i de la miseria, gaudeixen de la llibertat de paraula i de la llibetat de creençes;
Considerant esencial que els drets humans siguen protegits per un règim de Dret , pera que l'home no es vega sotmés al suprem recurs de la rebelió contra l'opresió i la tirania;
Considerant també essencial promoure el desenvolupament de relacions amistoses entre les nacions;
Considerant que els pobles de les Nacions Unides han reafirmat a la Carta la seva fe en els drets fonamentals de l'home, a la dignitat i el valor de la persona humana i la igualtat dels drets del homes i les dones, i s'han declarat resolts a promoure el progrès social i a pujar el nivell de vida dins d'un concepte més ampli de la llibertat;
Considerant que els Estats Membres s'han compromés a assegurar, cooperant amb l'Organització de les Nacions Unides, el respecte universal i efectiu als drets i llibertats fonamentals de l'home;
y considerant que una concepció comú d'aquestos drets i llibertats és de la major importància per al complet cumpliment de anomenat compromís;
La Assemblea General proclama la present
Declaració Universal de Drets Humans, com a ideal comú per
el que tots els pobles i nacions deuen esforçar-se, amb el fí
de que tant els individus com les institucions, fixant-se constantment
en ella , promoguen, mitjançant l'ensenyança i l'educació,
el respecte a aquestos drets i llibertats i asseguren, mitjançant
medides progresives de caràcter nacional i internacional, el seu
reconeixement i aplicació universals i efectius, tant entre els
pobles dels Estats Membres com entre els de territoris situats sota la
seva jurisdicció.
ARTICLES
1.Tots els éssers
humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats
de raó i de consciència, i els cal mantenir-se entre ells
amb esperit de fraternitat.
2.1. Qualsevol persona
pot prevaler-se de tots els drets i de totes les llibertats que aquesta
Declaració proclama , sense cap distinció de raça,
de color, de sexe, de llengua, de religió, d'opinió política
o d'altra mena, d'origen nacional o social , de fortuna, de naixement o
de qualsevol altra classe. 2. Hom no farà tampoc
cap mena de distinció fonamentada en l'estatus polític, administratiu
o internacional del país o territori del qual depengui jurídicament
la persona tant si es tracta d'un país o territori del qual depengui
jurídicament la persona tant si es tracta d'un país o territori
independent com si està sota tutela, encara que no sigui autònom
o que estigui sotmès a qualsevol limitació de sobirania.
3.Tot individu té
dret a la vida, a la llibertat i a la seguretat de la seva persona.
4.Cap persona no
està sotmesa a esclavitud o servatge; l'esclavitud i el tràfic
d'esclaus són prohibits en totes llurs formes.
5. Cap persona no
serà sotmesa a tortura ni a penes o tractes cruels, inhumans o degradants.
6.Tothom i en tot
lloc té dret al reconeixement de la pròpia personalitat juridica.
7.Tothom és
igual davant la llei i té dret d'obtenir-ne la mateixa protecció
sense distincions. Tothom té dret a una mateixa protecció
contra qualsevol discriminació que violi la present Declaració
i contra tota provocació a una tal discriminació.
8.Tota persona té
dret a un efectiu prop de les competencies jurisdiccions nacionals, contra
aquells actes que violen els drets fonamentals reconeguts per la constitució
o la llei.
9.Ningú no
pot ésser arrestat, detingut ni exiliat arbitràriament.
10.Tota persona té
dret, en règim d'igualtat, que la seva causa sigui portada equitativament
i imparcialment en un tribunal independent i imparcial el qual decidirà
tant sobre els seus drets i les seves obligacions com sobre el fonament
de tota acusació adreçada contra ella en materia penal.
11.1Tota persona
acusada d'un acte delictiu té dret a presumir la seva innocència
fins que la seva culpabilitat hagi estat establerta legalment en el curs
d'un procés públic, en el qual totes les garanties necessàries
per a la defensa hagin estat assegurades.2.Ningú
no serà condemnat per accions o per omissions que quan foren comeses
no constituïen acte delictiu d'acord amb el dret nacional i internacional.
Tampoc no s'imposarà cap pena superior a la que era aplicable quan
l'acte delictiu fou comès.
12.Ningú no
serà objecte d'intromissions arbitràries en la seva vida
privada ni en la de la seva familia, en el seu domicili en la seva correspondència,
ni d'atemptats contra la seva fama i la seva reputació. Tota persona
té dret a la protecció de la llei contra aquestes intromissions
o aquests atemptats.
13.1Tota persona
té dret a circular i a escollir el seu lloc de residència
a l'interior d'un Estat.2. Tota persona té
dret a abandonar qualsevol país, àdhuc el propi , i retornar-hi.
14.1 En cas de persecució,
tota persona té dret a cercar asil i a beneficiar-se'n en d'altres
països.2.Aquest dret no podrà ésser
invocat en cas de persecució basada realment en un crim de dret
comú o actes contraris als principis i fins de les Nacions Unides.
15.1Tot individu
té dret a una nacionalitat.2.Ningú no
pot ésser privat arbitràriament de la seva nacionalitat ni
del dret a canviar de nacionalitat.
16.1A partir de l'edat
núbil, l'home i la dona, sense cap restricció per raó
de raça, nacionalitat o religió, tenen dret a casar-se i
a fundar una familia. Ambdós tenen drets iguals al matrimoni, durant
el matrimoni i en el moment de la seva dissolució.2.El
matrimoni només pot realitzar-se amb el consentiment lliure i ple
dels futurs esposos.3.La familia és l'element
natural i fonamental de la societat, i té dret a la protecció
de la societat i de l'Estat.
17.1Tota persona,
individualment i col·lectivament, té dret a la propietat.2.Ningú
no serà privat arbitràriament de la propietat.
18.Tota persona té
dret a la llibertat de pensament, de consciència i de religió
o de convicció i la de manifestarles individualment o en comú,
en públic i en privat, mitjançant l'ensenyament, la predicació,
el culte i l'acompliment de ritus.
19.Tot individu té
dret a la llibertat d'opinió i d'expressió; això comporta
el dret a no ésser inquietat per causa de les opinions i el de cercar,
rebre i difondre les informacions i les idees per qualsevol mitjà
d'expressió i sense consideració de fronteres.
20.1Tota persona
té el dret a la llibertat de reunió i d'associació
pacífiques.2.Ningú no pot ésser
obligat a pertànyer a una determinada associació.
21.1.Tothom té
dret a pendre part en la direcció dels afers públics del
seu país, sigui directament, sigui per mitjà de representants
elegits lliurement.2.Tota persona té dret a
accedir a les funcions públiques del páis en condicions d'igualtat.3.La
voluntat del poble és el fonament de l'autoritat dels poders públics;
aquesta voluntat ha d'expressar-se mitjançant eleccions sinceres
que cal celebrar periòdicament per sufragi universal igual i secret,
o seguint qualsevol procediment equivalent que garanteixi la llibertat
de vot.
22.Tota persona,
com a membre de la societat, té dret a la seguretat social; té
la facultat d'obtenir la satisfacció dels drets econòmics,
socials i culturals indispensables a la seva dignitat i al lliure desenvolupament
de la seva personalitat, per l'esforç nacional i la cooperació
internacional, segons l'organització i els recursos de cada país.
23.1Tota persona
té dret al treball, a la lliure elecció del seu treball i
a la protecció contra l'atur.2.Tothom té
dret, sense cap discriminació, a igual salari per igual treball.3.Tothom
que treballa té dret a una remuneració equitativa i satisfactòria
que asseguri per a ell i per a la seva familia una existència conforme
amb la dignitat humana, completada, si cal, amb els altres mitjans de protecció
social.4.Tota persona té dret, unint-se amb
d'altres , a fundar sindicats i a afiliar-s'hi per a la defensa dels propis
interessos.
24.Tota persona té
dret al descans i al lleure i, particularment, a una limitació raonable
de la jornada de treball i de vacances periòdiques pagades.
25.1Tota persona
té dret a un nivell de vida que asseguri la seva salut, el seu benestar
i els de la seva familia, especialment quant a alimentació, a vestit,
a atenció mèdica i als necessaris serveis socials; tota persona
té dret a la seguretat en cas d'atur, malaltia, invalidesa, viduïtat,
vellesa o en d'altres casos de pèrdua dels mitjans de subsistència
a causa de circumstàncies independents de la seva voluntat.2.La
maternitat i la infantesa tenen dret a una ajuda i a una assistència
especials. Tot infant nascut en el matrimoni o fora d'ell frueix d'igual
protecció social.
26.1Tota persona
té dret a l'educació. L'educació serà gratuïta,
si més no, en el grau elemental i fonamental. L'ensenyament elemental
és obligatori. Cal que l'ensenyament tècnic i professional
sigui generalitzat, i que s'obri a tothom l'accés als estudis superiors
amb plena igualtat per a tots amb atenció al mèrit de cadascú.2.L'educació
ha de tendir al ple desenvolupament de la personalitat humana i al reforçament
del respecte dels Drets Humans i de les llibertats fonamentals. Ha d'afavorir
la comprensió, la tolerància i l'amistat entre totes les
nacions i totes els grups socials o religiosos, i la difusió de
les activitats de les Nacions Unides per al manteniment de la pau.3.Els
pares tenen, amb prioritat, dret a escollir la classe d'educació
de llurs fills.
27.1Tota persona
té dret a prendre part lliurement en la vida cultural de la comunitat,
a fruir de les arts i a participar del progrés científic
i dels beneficis que en resultin.2.Qualsevol persona
té dret a la protecció dels interessos morals i materials
derivats de les produccions científiques, literàries o artístiques
de què sigui autor.
28.Tota persona té
dret que regni en el medi social i en l'internacional un ordre que permeti
d'assolir amb plena eficàcia els drets i les llibertats enunciats
en aquesta Declaració.
29.1.L'individu té
uns deures envers la comunitat en la qual només li és possible
el lliure i ple desplegament de la personalitat.2.En
l'exercici dels drets i en el gaudi de les llibertats ningú no està
sotmès sinó a les limitacions establertes en la llei, exclusivament
en l'ordre a assegurar el reconeixement i el respecte dels drets i de les
llibertats alienes, i a fi de satisfer les justes exigències de
la moral, de l'ordre públic i del benestar general en una societat
democràtica.3.Aquests deures i aquestes llibertats
mai no podran ésser exercits contra els fins i els principis de
les Nacions Unides.
30.Cap disposició
d'aquesta Declaració no pot ésser interpretada en el sentit
que un Estat, un grup o un individu tingui dret a lliurar-se a una activitat
o cometre un acte encaminat a la destrucció dels drets i de les
llibertats que s'hi enuncien.